◆깨 넣지 말아주세요
베트남어: “Đừng cho mè vào.”
발음: “등 쪼 매 바오”
(Đừng: 하지 마세요 / cho: 넣다 / mè: 참깨 / vào: 안에)
이건 식당에서 직접 주문할 때 쓰는 구어체입니다.
조금 더 공손하게 말하고 싶으면 아래처럼 써도 돼요:
◆깨를 빼주세요 (깨 없이 해주세요)
베트남어:“Không mè nhé.”
발음:“콩 매 녜~”
또는 더 정중하게 말하면:
“Làm ơn không cho mè vào nhé.”
→ (람 언 콩 쪼 매 바오 녜)
→ “깨는 넣지 말고 부탁드려요” 느낌
◆추가 팁
"깨" = mè (메)
베트남에서는 *mè trắng (흰깨), mè đen (검은깨)*을 구분하기도 합니다.
식당이나 길거리 음식에서 민감하거나 알레르기 있는 경우 꼭 말해두면 좋아요.