02:47
[익명]
베트남 이름 표기법 DinhVanChau 혹은 DinHvanChau 인데요 진XX차오라고 쓴다는데 가운데를 어떻게 표기하는 지 모르겠어요
DinhVanChau 혹은 DinHvanChau 인데요 진XX차오라고 쓴다는데 가운데를 어떻게 표기하는 지 모르겠어요
안녕하세요
베트남에 11년째 살고 있습니다
성조에 따라 발음이 틀려집니다
성조를 안넣어 주셔서 님께서 써준것과 보통 쓰는 기준 두가지로 말씀 드릴게요
우선 베트남은 앞에 성, 중간은 돌림자, 뒤에가 이름입니다
Dinh van chau이면
Dinh : 성
van : 돌림자(반은 보통 남자들에게 많이 씁니다)
chau : 이름
이렇게 됩니다. van인걸 보니 남성분이네요
이걸 그대로 읽으면 "진 반 짜우" 입니다
근데 보통 쓰는 이름들이
Đinh Văn Châu : 딘 반 쩌우
이걸 많이 씁니다
베트남어에서 알파벳 D는 두가지가 있습니다
D : ㅈ 발음
Đ : ㄷ 발음
입니다. 차이가 보이시나요? 알파벳 D 중간에 삭선이 있느냐 없느냐에 따라 발음이 틀려집니다
근데 님께서 읽어주신걸 추이 했을때 "진XX차오" 라고 하셨으니 그럼 D자 중간에 삭선이 안갔다는 뜻입니다
또한 뒤 이름에 왜 쩌우냐면은
그냥 a는 "아" 발음이고
â 알파엣 위에 삿갓 모양이 들어가면 "어" 발음입니다\
그래서 쩌우가 되는거에요
회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다
회원광고