11:35 [익명]

일본어 일본 편의점에 雪苺娘 라는 찹쌀떡 디저트 있잔아여읽을때는 유키이치고라고 읽는 것

일본 편의점에 雪苺娘 라는 찹쌀떡 디저트 있잔아여읽을때는 유키이치고라고 읽는 것 같은데, 이치고는苺 로만 읽히지 않나여? 왜 마지막에 무스메娘 랑 같이 이치고苺娘 라고 읽히나요?

한자는 끼워맞추기같고 딸기 있는거보니까 동음이의어?를 의도한거같네요

일본에 그런거 많아요

회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다
회원광고