안녕하세요!
그야...
한자가 같다만,
미묘하게 뜻이 다르답니다.
일본어를 공부하시다보면,
이런 친구들을 많이 접하실겁니다.
단순한 차이는
旅行는 " 관광의 목적 " 이 있는 것이고
旅는 " 관광의 목적 " 이 없는 것이죠.
<旅行>
→ 관광이 주 목적인 여행
→ 기간, 목적지, 계획등이 짜여져 있는 것
卒業をして友達と旅行に行ってきました。
졸업을 하고 나서 친구들이랑 여행을 갔다왔습니다.
<旅>
→ 타지로 떠나는 것 + 기간, 목적지, 계획이 뚜렷하지 않은 여행(모험의 이미지에 더 가까움!)
→ 긴 시간 하는 여행, 순례
彼は行き先も期間も決めないで旅に出た。
그는 행선지도 기간도 정하지 않고 여행을 떠났다.
감사합니다!